<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Je suis un chapeau.</title>
	<atom:link href="http://caseywest.com/2009/02/03/je-suis-un-chapeau/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://caseywest.com/2009/02/03/je-suis-un-chapeau/</link>
	<description>Discursive ruminations.</description>
	<pubDate>Fri, 03 Sep 2010 20:40:49 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: mirod</title>
		<link>http://caseywest.com/2009/02/03/je-suis-un-chapeau/comment-page-1/#comment-33</link>
		<dc:creator>mirod</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Feb 2009 06:20:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://caseywest.com/?p=14#comment-33</guid>
		<description>Nope,  "bonnet d'âne" would be the closest, but you wouldn't even use it as an insult directly. In fact it means "dunce cap", as my wife reminded me, so it's difficult to use to directly address people (actually I can't find a way to use it properly...) 

As far as I know, and there could be local variations, but you can't really mix âne and chapeau. “vous êtes un âne bâté" (an ass with a pack saddle?) OTOH is a real insult, although an old one.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nope,  &#8220;bonnet d&#8217;âne&#8221; would be the closest, but you wouldn&#8217;t even use it as an insult directly. In fact it means &#8220;dunce cap&#8221;, as my wife reminded me, so it&#8217;s difficult to use to directly address people (actually I can&#8217;t find a way to use it properly&#8230;) </p>
<p>As far as I know, and there could be local variations, but you can&#8217;t really mix âne and chapeau. “vous êtes un âne bâté&#8221; (an ass with a pack saddle?) OTOH is a real insult, although an old one.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Casey West</title>
		<link>http://caseywest.com/2009/02/03/je-suis-un-chapeau/comment-page-1/#comment-32</link>
		<dc:creator>Casey West</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Feb 2009 00:01:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://caseywest.com/?p=14#comment-32</guid>
		<description>Can I say "vous êtes un âne chapeau" then? Does that work better for "You're an ass hat!" :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Can I say &#8220;vous êtes un âne chapeau&#8221; then? Does that work better for &#8220;You&#8217;re an ass hat!&#8221; <img src='http://caseywest.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mirod</title>
		<link>http://caseywest.com/2009/02/03/je-suis-un-chapeau/comment-page-1/#comment-31</link>
		<dc:creator>mirod</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Feb 2009 18:09:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://caseywest.com/?p=14#comment-31</guid>
		<description>I am not sure I would use “Vous êtes un chapeau d’âne!” actually. "Vous  êtes un âne" is actually used.  Un "bonnet d'âne" (see http://www.flickr.com/photos/banana2000/2265515624/) was a hat that bad students would have to wear (a _long_ time ago).

Good luck on your classes though, French is hard!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am not sure I would use “Vous êtes un chapeau d’âne!” actually. &#8220;Vous  êtes un âne&#8221; is actually used.  Un &#8220;bonnet d&#8217;âne&#8221; (see <a href="http://www.flickr.com/photos/banana2000/2265515624/" rel="nofollow">http://www.flickr.com/photos/banana2000/2265515624/</a>) was a hat that bad students would have to wear (a _long_ time ago).</p>
<p>Good luck on your classes though, French is hard!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
